کتاب «گنجینهی ضربالمثلهای دَریِ بهدینی» به قلم آزاده پشوتنیزاده، دانشیار پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با گردآوری ۸۶۵ ضربالمثل زرتشتیان به چاپ رسید.
این کتاب مجموعهای از ۸۶۵ ضربالمثل زرتشتیان را دربر دارد که همگی بر پایهی شیوهی آوانگاری بینالمللی (IPA) ضبط شدهاند؛ رویکردی که تلفظ دقیق واژگان را در اختیار خواننده قرار میدهد. برای هر ضربالمثل، معنای فارسی روشن و نمونهای مشابه در ضربالمثلهای فارسی ارائه شده است تا امکان درک بهتر و مقایسهی فرهنگی فراهم شود.
اثر پیش رو حاصل سالها پژوهش میدانی در حوزهی زبان و فرهنگ هازمان (جامعه) زرتشتی است. آزاده پشوتنیزاده، پژوهشگر این کتاب در پیشگفتار مینویسد: «زرتشتیان ایران به زبان دری بهدینی گفتوگو میکنند و از جامعهی گویشورانشان تعداد زیادی باقی نمانده است. فرهنگ و ادبیات شفاهی زرتشتیان بخشی جداییناپذیر از فرهنگ ایران است که باید ثبت و ضبط شود. در مقایسهی ضربالمثلهای دری بهدینی و فارسی، ده دستهبندی اصلی مشخص گردید. براساس اولویتِ کاربرد نزد گویشوران زرتشتی، این ضربالمثلها در هفت بخش جای گرفتهاند: ١. خوراکیها، ٢. اعضای بدن، ٣. حیوانات و حشرات، ۴. مشاغل، ۵. پیوندهای خانوادگی، ۶. عناصر چهارگانه، ٧. دیگر ضربالمثلها.»
نویسنده این اثر، آزاده پشوتنیزاده، از پژوهشگران حوزه زبان، فرهنگ و میراث ناملموس هازمان زرتشتی است. وی افزون بر جایگاه دانشیاری در پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، اکنون بهعنوان محقق پسادکتری ماری کوری در دانشگاه کپنهاگ فعالیت میکند.
کتاب «گنجینهی ضربالمثلهای دریِ بهدینی» چاپ نخست سال 1404، شمارگان ۲۰۰ نسخه، با قیمت ۸۰۰ هزار تومان و در ۳۲۰ برگ (صفحه) از سوی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی (مرکز پژوهشهای ایرانی و اسلامی) منتشر شده است.

4 پاسخ
چه عالی. چگونه می شود از کانادا این کتاب را خریداری کرد؟
بانو آزاده پشوتنی کار بسیار درست و شایسته و ماندگاری کردند
هم پژوهشی هم فرهنگی هم ادبی
من مایلم این کتاب «گنجینه ضرب المثلهای دری بهدینی» را سفارش دهم. اما در تورنتو کانادا زندگی میکنم.
ایکاش بجای ضرب المثل از زبانزد استفاده میشد