کتاب «فرهنگ اویم ایوک» به قلم دکتر فرزانه گشتاسب، استاد و پژوهشگر زرتشتی، و نادیا حاجیپور به عنوان یکی از سه کتاب در گروه زبانهای باستانی و گویشهای محلی به مرحلهی نیمه نهایی جایزهی کتاب سال راه یافت.
به گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، به نقل از روابط عمومی موسسه خانه کتاب، هشت کتاب در گروه زبان و موضوعات زبانشناسی، زبان فارسی، زبانهای باستانی و گویشهای محلی به عنوان نامزد جایزهی کتاب سال شناخته شدهاند.
«فرهنگ اویم ایوک» در گروه زبانهای باستانی و گویشهای محلی نوشتهی فرزانه گشتاسب و نادیا حاجیپور، کهنترین فرهنگ دوزبانهی ایرانی به دور نیمه نهایی این دوره از جایزه کتاب سال راه پیدا کرد. این کتاب با همکاری دو انتشارات پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و فروهر سال 1397 به چاپ رسیده است.
فرهنگ اویم ایوک فرهنگ کوچکی است که در آن واژگان و گاهی جملههای اوستایی با ترجمهی پهلوی آنها آمده است. چون این واژهنامه با واژهی اوستایی اویم بهمعنی «یک» آغاز شده و به واژهی ایوک پهلوی برگردانده شده است آن را اویم ـ ایوک (ōīm-ēwak) نامیدهاند. این نامه برای شناختن سخنان و واژگان اوستایی است.
دکتر فرزانه گشتاسب، دانشآموختهی فرهنگ و زبانهای ایران باستان، مدیر گروه پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و مدیر مسوول انتشارات فروهر است.
کتاب «اوستا»، به قلم رهام اشه، تهران: کتاب سده، ۱۳۹۷، «زبان پارسیگ (پهلوی)» نوشتهی رهام اشه، ترجمه مریم تاجبخش و بزرگمهر لقمان، تهران: کتاب سده، ۱۳۹۷دو کتاب دیگر در زمینهی «زبانهای باستانی و گویشهای محلی» که به دور نیمه نهایی این دوره از جایزهی کتاب سال راه یافتهاند.
در گروه زبانشناسی، چهار کتاب و از گروه زبان فارسی یک کتاب، نامزد جایزهی کتاب سال معرفی شدهاند. در زمینهی «زبان زبانهای دیگر» و «زبان عربی» کتابی به مرحله دوم راه نیافت.
یک پاسخ
در سال 2009 کتاب «فرهنگ اویم:ایوک» زیر عنوان «یک فرهنگ اوستایی با معادل پارسی» توسط رهام اشا در بمبئی و به انگلیسی چاپ شده است. باید دید که این فرهنگ اویم ایوک جدید چه چیزی جدیدی را به پژوهش پیشین اضافه کرده است.