در امرداد 486 بخوانید:

بانویی پیشگام در ترجمه‌ی ادب و اندیشه

p06

بانو «خانم‌حاجب نیّرعظمی» (۱۳۶۱-۱۲۷۷)، از نخستین مترجمان زن معاصر ایران، در تیرماه ۱۲۷۷ زاده شد. پدرش مصطفی‌قلی‌خان قاجار دولّو حاجب‌الدوله (درگذشت حدود: ۱۳۰۲-۱۳۰۱) فراش‌باشی دربار مظفرالدین‌شاه و مادرش فصل‌بهارخانم ایران‌الدوله (درگذشت: ۱۳۱۸) هنرمند و شاعر متخلص به «جنت» بود. او خود می‌نویسد: «از بدو طفولیت بنابه میل و أراده‌ی والدین محترمین خود که اراده و میل این خادمه نیز با نیات حسنه‌ی ایشان موافق و مطابق بود به تحصیل السنه و علوم جدیده‌ی مغرب‌زمین اشتیاق تمام داشته‌ام.» بنابراین، «آموزش‌ در رشته‌های گوناگون را نزد آموزگاران سرخانه فرا گرفت».

از کودکی به‌همراه خانواده به دربار رفت‌و‌آمد داشت و علاقه‌­ای میان او و ناصرالدین‌میرزا (درگذشت: ۱۳۵۸)، فرزند مظفرالدین‌شاه، شکل گرفت. در زمستان ۱۲۸۹، برای همکاری در گردآوری کمک مالی به سرمازدگان نامه‌­ای به زبان فرانسوی به یپرم­‌خان ­نوشت و یپرم­‌خان نامه را ترجمه و در روزنامه‌ی ایران نو منتشر کرد.

او توانایی ادبی خود را در زبان فارسی، فرانسه و انگلیسی با خواندن و سرودن شعر افزایش داد و برای سروده‌های «Carte de la Persi» و «My book» در سال­۱۲۹۰ «به دریافت نشان مطلای علمی نائل شد.» سپس «مدارج تحصیلات خود را به وزارت معارف پیشنهاد نمود» و در بهمن­‌ماه همان­سال «یک قطعه نشان نقره‌ی علمی شیرخورشید» دریافت کرد.

پس از یک سال، به‌همراه خانواده برای درمان ایران­‌الدوله به فرانسه رفت و «وقت را غنیمت شمرد و به مطالعه‌ی بعضی کتب مشغول گشت.» با مادموازل دارکور آشنا شد و همراه با خانواده در پاریس با ناصرالدین‌میرزا دیدار کرد. پس از بازگشت، «مقدمات ازدواج عاشقانه‌ی آن دو فراهم ­شد. حاجب­‌الدوله برای گرفتن اجازه به دیدار احمدشاه رفت اما از علاقه‌ی وی به دخترش بی‌خبر بود. احمدشاه سن کم آن‌ها را بهانه کرد و عروسی را به پس از مهمانی‌ای که ترتیب داده بود موکول کرد». در مهمانی، «از خانم‌حاجب خواست که جملاتی را از کتابی فرانسوی ترجمه کند.» او پاسخ داد: «نمی­‌فهمم و معنی آن را نمی­دانم» و «ترجمه نکردن» را همچون ابزاری برای «ایستادگی» در برابر قدرت برگزید. هرچند بعد پس از آن، «ازدواج او و ناصرالدین‌میرزا به‌هم خورد».

آنچه در بالا آمده است بخشی از نوشتاری‌ست با عنوان «بانویی پیشگام در ترجمه‌ی ادب و اندیشه» به قلم دکتر مریم سعیدی، که در تازه‌ترین شماره‌ی امرداد چاپ شده است.

متن کامل این نوشتار را در رویه‌ی ششم (تاریخ و باستان‌شناسی) شماره‌ی 486 امرداد بخوانید.

«امرداد» شماره‌ی 486  از شنبه 2 تیرماه 1403 خورشیدی، در روزنامه‌فروشی‌ها و نمایندگی‌های امرداد در دسترس خوانندگان قرار گرفت.

خوانندگان می‌توانند برای دسترسی به هفته‌نامه‌ی امرداد افزون‌بر نمایندگی‌ها و روزنامه‌فروشی‌ها از راه‌های زیر نیز بهره ببرند.

فروش اینترنتی فایل پی‌دی‌اف شماره‌ی  486 هفته‌نامه امرداد

فروش اینترنتی نسخه‌ی چاپی شماره‌ی 486  امرداد

اشتراک ایمیلی هفته‌نامه‌ی امرداد

نشانی نمایندگی‌ها و دکه‌های فروش امرداد در تهران

برای دریافت فایل اکسل نمایه امرداد کلیک کنید

به اشتراک گذاری
Telegram
WhatsApp
Facebook
X
LinkedIn
Email

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *